Tuesday, July 30, 2013

Japanese Phrasebook

HOME




Phrasebook

お早うございます (Ohayōgozaimasu) Good Morning.
こんにちは (Konnichiwa) Good Afternoon.
こんばんは (Konbanwa) Good Evening.
お休みなさい (Oyasuminasai) Good night.

----------
頂きます。 (Itadakimasu) Greeting before eating.
御馳走様。 (Gochisōsama)Greeting after eating.

----------
行って来ます。(Ittekimasu) Greeting upon leaving a place.
行ってらっしゃい。 (Itte rasshai) Greeting to someone who is leaving.
さようなら。(Sayōnara)  Good-bye.
只今。(Tadaima) I am home!
お帰りなさい。(Okaerinasai) Welcome back.

----------
済みません。 (Sumimasen) Sorry, excuse me.
御免なさい。 (Gomennasai) I am sorry.
申し訳ありません。(Mōshiwake arimasen) Forgive me.

----------
有難う。 (Arigatō) Thank you. (informal)
有難うございます。 (Arigatō gozaimasu) Thank you (formal).
どうも有難うございました。(Dōmo arigatō gozaimashita) Thank you (polite).
どう致しまして。(Dōitashimashite) You are welcome.

御苦労様。 (Gokurōsama)
Thank you for your trouble (boss to an employee).

御疲れ様。 (Otsukaresama)
Thank you for your trouble  (employee to boss).

御先に失礼します。 (Osaki ni shitsurei shimasu)
Literally: sorry for leaving earlier.

御邪魔します。 (Ojama shimasu)
excuse me (when entering and leaving a house)

はじめまして。(Hajimemashite)
Used when meeting a person for the first time.

宜しくお願いします。(Yoroshiku onegai shimasu)
expression of good-will and future cooperation

お願いします。(Onegai shimasu) Please.
ようこそ。 (Yōkoso) Welcome.
いらっしゃいませ。 (Irasshaimase)  Come in. (said to a customer)

----------------
AT THE RESTAURANT

レストラン (Resutoran) Restaurant.
店 (Mise) Shop.
店鋪 (Tenpo) Shop.

食堂 (Shokudō) Dining room.
食事 (Shokuji) Meal.
テイクアウト (Teikuauto) Takeout.
配達 (Haitatsu) Delivery.
料理 (Ryōri)  Cooking; cuisine.
価格 (Kakaku) Price.
メニュー (Menyū)  Menu.
温かい料理 (Atatakai ryōri) Hot meal.
冷たい料理 (Tsumetai ryōri) Cold meal.

料理を注文する (Ryōri o chūmon suru) To order a meal.
勘定を支払う。 (Kanjō o harau) To pay the bill.
菓子を販売する (Kashi o hanbai suru) To sell candies.

金 (Kane) Money.

デザート (Dezāto) Dessert.
スープ (Sūpu) Soup.
魚 (Sakana) Fish.
肉 (Niku) Meat.

客 (Kyaku) Customer.

お客様を案内する。(Okyakusama o annai suru)
To guide the customer.

テーブル (Tēburu) Table.

洋食 (Yōshoku) Western food
和食 (Washoku) Japanese food.

朝食 (Chōshoku) Breakfast.
昼食 (Chūshoku) Lunch.
夕食 (Yūshoku)  Dinner.

高価な料理店 (Kōka na ryōriten) Expensive restaurant.

ウェイター (Ueitā) Waiter.

シーフードレストラン (Shī fūdo resutoran) Sea food restaurant.
ベジタリアンレストラン (Bejitarian resutoran) Vegetarian restaurant.
エスニックレストラン (Esunikku resutoran)  Ethnic restaurant.
中華料理店 (Chūka ryōriten) Chinese restaurant.
フランス料理店 (Furansu ryōriten) French restaurant.
ファミリーレストラン (Famirī resutoran)  Family restaurant.
喫茶店 (kissaten) cafe
カフェ (kafe) cafe

麺類 (Menrui) Noodles.
カレーライス (Karē raisu) Curry rice.
丼物 (Donburi mono) A bowl of rice topped with meat, chicken, etc.
定食 (Teishoku) A set meal.

バー (Bā) Bar.
アルコール (Arukōru) Alcohol.
ビール (Bīru) Beer.
ワイン (Wain) Wine.
酒を飲む。(sake o nomu) to drink alcohol.

食品 (shokuhin) food item.

----------
AT THE POLICE

警察 (keisatsu) police.

警察官 (keisatsukan)  policeman.
警官 (keikan) policeman.
御巡りさん (omawarisan) policeman.
刑事 (keiji) a (police) detective.

パトロールカー (patorōru kā)  a police (patrol) car.
犯罪 (hanzai) crime.
被疑者 (higisha) suspect.
容疑者 (yōgisha) suspect.
無罪 (muzai) innocent.
目撃者 (mokugekisha) eyewitness.

逮捕 (taiho) arrest.
交番 (kōban) police box.
犯罪の予防 (hanzai no yobō) prevention of crime.
犯人の逮捕 (hannin no taiho) arrest of the criminal.

市民 (shimin)  resident of a city.
県民 (kenmin) resident of a prefecture.
国民 (kokumin) resident of a country.

空き巣 (akisu) 1 Nest without a bird. 2 House with no people.
法律 (hōritsu) law.
泥棒 (dorobō) thief.

盗む (nusumu) steal.
泥棒に盗まれた。(dorobō ni nusumareta) I was robbed by a thief.

襲う (osou) attack.
男に襲われた。(otoko ni osowareta) I was attacked by a man.

助ける (tasukeru) save, rescue.
助けて下さい。(tasukete kudasai) Please save me.

警察に通報する。(keisatsu ni tsūhō suru) Report to the police.
警察を呼ぶ (keisatsu o yobu) to call the police.

事故を警察に知らせる。(jiko o keisatsu ni shiraseru) report an accident to the police.

拳銃 (kenjū) a pistol, a (hand) gun.
捜査 (sōsa) a criminal investigation.
武器 (buki) weapon.

トイレは何処ですか。(toire wa doko desuka)
Where is the toilet?

バス停留所は何処ですか。(basu teiryūjo wa doko desuka)
Where is the bus stop?

郵便局を探しています。(yūbinkyoku o sagashiteimasu)
I am looking for the post office.

この近くにホテルありますか。 (kono chikaku ni hoteru arimasuka)
Is there a hotel nearby?

---------
ON THE PHONE

もしもし? (moshi moshi) Hello.

失礼致します。(shitsurei itashimasu)
Excuse me. Pardon me. (very important! Used to end the call)

はい (hai) yes.

スズキ会社でございます。(Suzuki kaisha de gozaimasu)
This is Suzuki Corporation.

恐れ入りますが (osore irimasu ga) I am very sorry but...

お名前をお聞かせ頂けますでしょうか?(onamae o okikasete itadakemasu deshōka)
Could you say your name?

いつもお世話になっております。(itsumo osewa ni natte orimasu)
Thank you very much for your continuous support.

少々お待ち下さい。(shōshō omachi kudasai)
Please wait a moment.

お待たせいたしました。(omatase itashimashita)
Sorry for making you wait.

さようでございますか。(sayō de gozaimasuka)
Really? Is that so?

申し訳ございません。(mōshi wake gozaimasen)
I am terribly sorry.

かしこまりました。(kashikomarimashita)
Yes, sir, I understand.

申し訳ございません、あいにく田中は席を外しております。
(mōshi wake gozaimasen. Ainiku Tanaka wa seki o hazushite orimasu)
I am terribly sorry. Unfortunately Mr. Tanaka is not here right now.

3時には戻る予定です。(san ji ni wa modoru yotei desu)
He is supposed to be back at 3 o'clock.

まもなく戻ります。(mamonaku modorimasu)
He will be back soon.

戻りましたら、こちらから連絡を差し上げるように致しましょうか。
(modorimashitara, kochira kara renraku o sashiageru yōni itashimashōka)
When he is back, would you like us to call you?

こちらから (kochira kara) From here.

連絡を差し上げる (renraku o sashiageru)
To give a call.

念の為 (nen no tame) Just to be sure.

もう一度 (mō ichido) One more time.

お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか。(onamae to gorenraku saki o ukagatte mo yoroshii deshōka)
Can I ask your name and phone number?

わたくし、佐藤が承りました。(watakushi, Satō ga uketamawarimashita)
My name is Satō, I am the one who received your call.

失礼致します。(shitsurei itashimasu)
Excuse me. Pardon me. (very important! Used to end the call)

るすばんでんわ【留守番電話】 an answering [a telephone answering] machine
なのる【名乗る】 to introduce oneself.
ないせん【内線】indoor wiring, extension
でんごん【伝言】 a message; word
ようけん【用件】 business, matter, subject.
じゅわき【受話器】a (telephone) receiver; a handset
かけなおす【掛け直す】 to call back

-------
久し振り (hisashiburi) long time no see!
よかった (yokatta)  That is good! What a relief!
またね(mata ne) See you!

全く (mattaku) indeed, really! (to express annoyance)
何をやっているのだよ?(nani o yatte iru no da yo) what are you doing?
何やってんだよ?(nani yattenda yo) what are you doing? (very rude)
何言っているの?(nani itte iru no) What are you saying? (very rude)

寝坊しました。(nebō shimashita) I woke up late.
危ない (abunai) Look out! It is dangerous!
と言う訳で (to iu wake de) in other words, because of that, for that reason

待ってよ (matte yo) wait for me!
早く (hayaku) Hurry up!
さてと (sate to) So! By the way! (used to change the subject and start talking about something more important)
何をしようか (nani o shiyō ka) What shall we do?
あれ?変ね... (are? hen ne...) What? That is weird....
一体、 どうしたの?(ittai dō shita no) What on earth happened to you?
気のせいだったみたい。(ki no sei datta mitai) I think it was just my imagination.
どういうつもりなの?(do iu tsumori na no) What the hell are you trying to do?
それは大変だ (sore wa taihen da) That is terrible!
嫌よ (iya yo) Absolutely not!
知っているよ (shitte iru yo) I know!
どうぞ、こちらへ (dōzo kochira e) This way, please.
随分安いのね(zuibun yasui no ne) That is quite cheap!
お願いだから、早く行って (onegai dakara, hayaku itte) I beg you, go fast please!
よし、これで大丈夫だ (yoshi, korede daijōbu da) All right, then! Things seem to be fine now!
ね、見てよ (ne, mite yo) Hey, look at that!
こうしよう (kō shiyō) Let's do it like this!
めでたし、めでたし (medetashi medetashi) All is well that ends well!
初めて聞いた (hajimete kiita) That is first time I heard of such a thing!
いいの、いいの!遠慮しないで!(ii no, ii no! enryo shinai de) That is allright, that is allright! Don't worry about it!
若しかして (moshikashite) perhaps, possibly, by any chance.
上手ね!(jōzu ne)  That is very good! You are so smart! You are so talented!
そんなことないです (sonna koto nai desu) Absolutely not!
嘘 (uso) That is a lie! I can't believe it!
頑張って (ganbatte) Do your best! Good luck!

No comments:

Post a Comment